1 Timothy 5:18
American King James Version (AKJV)
For the scripture said, You shall not muzzle the ox that treads out the corn. And, The laborer is worthy of his reward.
American Standard Version (ASV)
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.
Berean Study Bible (BSB)
For the Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his wages.”
Bible in Basic English (BBE)
For the Writings say, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. And, The worker has a right to his reward.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
For Scripture says: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his pay.”
Darby Bible (DBY)
for the scripture says, Thou shalt not muzzle an ox that treadeth out corn, and, The workman is worthy of his hire.
Douay–Rheims Version (DRV)
For the scripture saith: Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The labourer is worthy of his reward.
English Revised Version (ERV)
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his hire.
Free Bible Version (FBV)
As Scripture says, “Don't muzzle the ox when it's threshing out the grain.” Also, “The worker deserves to be paid.”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
For the Scripture says, “You are not to muzzle the ox while it is treading out the grain;” and the workman deserves his pay.
King James Version (KJV)
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
New Heart English Bible (NHEB)
For the Scripture says, “Do not muzzle the ox when it treads out the grain.” And, “The laborer is worthy of his wages.”
Webster Bible (Webster)
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his reward.
World English Bible (WEB)
For the Scripture says, |You shall not muzzle the ox when it treads out the grain.| And, |The laborer is worthy of his wages.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
For the Scripture says, “You shall not muzzle the ox when it treads out the grain.” And, “The labourer is worthy of his wages.”
Young's Literal Translation (YLT)
for the Writing saith, 'An ox treading out thou shalt not muzzle,' and 'Worthy is the workman of his reward.'