1 Corinthians 8:8
American King James Version (AKJV)
But meat commends us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
American Standard Version (ASV)
But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
Berean Study Bible (BSB)
But food does not bring us closer to God: We are no worse if we do not eat, and no better if we do.
Bible in Basic English (BBE)
But God's approval of us is not based on the food we take: if we do not take it we are no worse for it; and if we take it we are no better.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Yet food does not commend us to God. For if we eat, we will not have more, and if we do not eat, we will not have less.
Darby Bible (DBY)
But meat does not commend us to God; neither if we should not eat do we come short; nor if we should eat have we an advantage.
Douay–Rheims Version (DRV)
But meat doth not commend us to God. For neither, if we eat, shall we have the more; nor, if we eat not, shall we have the less.
English Revised Version (ERV)
But meat will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
Free Bible Version (FBV)
But food doesn't gain us God's approval! If we don't eat this food, we're not bad, and if we do eat this food, we're not good.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
It is true that a particular kind of food will not bring us into God’s presence; we are neither inferior to others if we abstain from it, nor superior to them if we eat it.
King James Version (KJV)
But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
New Heart English Bible (NHEB)
But food will not commend us to God. For neither, if we do not eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
Webster Bible (Webster)
But food commendeth us not to God: for neither if we eat, are we the better; neither if we eat not, are we the worse.
World English Bible (WEB)
But food will not commend us to God. For neither, if we don't eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
But food will not commend us to God. For neither, if we don’t eat are we the worse, nor if we eat are we the better.
Young's Literal Translation (YLT)
But victuals do not commend us to God, for neither if we may eat are we in advance; nor if we may not eat, are we behind;