Compare Verses

Genesis 30:1

American King James Version (AKJV)
And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and said to Jacob, Give me children, or else I die.
American Standard Version (ASV)
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die.
Berean Study Bible (BSB)
When Rachel saw that she was not bearing any children for Jacob, she envied her sister. “Give me children, or I will die!” she said to Jacob.
Bible in Basic English (BBE)
Now Rachel, because she had no children, was full of envy of her sister; and she said to Jacob, If you do not give me children I will not go on living.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
Then Rachel, discerning that she was infertile, envied her sister, and so she said to her husband, “Give me children, otherwise I will die.”
Darby Bible (DBY)
And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister, and said to Jacob, Give me children, or else I die.
Douay–Rheims Version (DRV)
And Rachel, seeing herself without children, envied her sister, and said to her husband: Give me children, otherwise I shall die.
English Revised Version (ERV)
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die.
Free Bible Version (FBV)
When Rachel realized she was unable to give Jacob any children she was jealous of her sister. She complained to Jacob, “I'll die if you don't give me children!”
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob: ‘Give me children, or else I die.’
King James Version (KJV)
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
New Heart English Bible (NHEB)
When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, “Give me children, or else I will die.”
Webster Bible (Webster)
And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and said to Jacob, Give me children, or else I die.
World English Bible (WEB)
When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, |Give me children, or else I will die.|
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, “Give me children, or else I will die.”
Young's Literal Translation (YLT)
And Rachel seeth that she hath not borne to Jacob, and Rachel is envious of her sister, and saith unto Jacob, 'Give me sons, and if there is none — I die.'