Compare Verses

Genesis 21:25

American King James Version (AKJV)
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
American Standard Version (ASV)
And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
Berean Study Bible (BSB)
But when Abraham complained to Abimelech about a well that Abimelech’s servants had seized,
Bible in Basic English (BBE)
But Abraham made a protest to Abimelech because of a water-hole which Abimelech's servants had taken by force.
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And he reproved Abimelech because of a well of water, which his servants had taken away by force.
Darby Bible (DBY)
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water that Abimelech's servants had violently taken away.
Douay–Rheims Version (DRV)
And he reproved Abimelech for a well of water, which his servants had taken away by force.
English Revised Version (ERV)
And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
Free Bible Version (FBV)
Then Abraham raised an issue with Abimelech of a well that Abimelech's servants had taken by force.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech’s servants had violently taken away.
King James Version (KJV)
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
New Heart English Bible (NHEB)
Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech’s servants had violently taken away.
Webster Bible (Webster)
And Abraham reproved Abimelech, because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
World English Bible (WEB)
Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech's servants had violently taken away.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech’s servants had violently taken away.
Young's Literal Translation (YLT)
And Abraham reasoned with Abimelech concerning the matter of a well of water which Abimelech's servants have taken violently away,