Compare Verses

Genesis 12:11

American King James Version (AKJV)
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said to Sarai his wife, Behold now, I know that you are a fair woman to look on:
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
Berean Study Bible (BSB)
As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, “Look, I know that you are a beautiful woman,
Bible in Basic English (BBE)
Now when he came near to Egypt, he said to Sarai, his wife, Truly, you are a fair woman and beautiful to the eye;
Catholic Public Domain Version (CPDV)
And when he was close to entering Egypt, he said to his wife Sarai: “I know you to be a beautiful woman.
Darby Bible (DBY)
And it came to pass when he was come near to enter into Egypt, that he said to Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a woman fair to look upon.
Douay–Rheims Version (DRV)
And when he was near to enter into Egypt, he said to Sarai his wife: I know that thou art a beautiful woman:
English Revised Version (ERV)
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
Free Bible Version (FBV)
As he approached Egypt and was about to cross the border, he said to his wife Sarai, “Look, I know what a beautiful woman you are.
JPS Tanakh 1917 Old Testament / Weymouth New Testament (JPS / WNT)
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife: ‘Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon.
King James Version (KJV)
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
New Heart English Bible (NHEB)
It happened, when he had come near to enter Egypt, that he said to Sarai his wife, “Look, I know what a beautiful woman you are.
Webster Bible (Webster)
And it came to pass, when he had come near to enter into Egypt, that he said to Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
World English Bible (WEB)
It happened, when he had come near to enter Egypt, that he said to Sarai his wife, |See now, I know that you are a beautiful woman to look at.
World Messianic Bible British Edition (WMBB)
When he had come near to enter Egypt, he said to Sarai his wife, “See now, I know that you are a beautiful woman to look at.
Young's Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass as he hath drawn near to enter Egypt, that he saith unto Sarai his wife, 'Lo, I pray thee, I have known that thou art a woman of beautiful appearance;